業務内容 技術書類の翻訳(日<>英、両方向)と翻訳品質チェック具体的な業務 ・お客様からお預かりする技術書類の翻訳(日<>英、両 方向) ・各種用語(専門用語、お客様指定用語、規格指定用語 等)、レイアウト、文法、数値、単位、等のチェック。 ・チェックに伴う校正およびレイアウト調整作業。 ・外部フリーランス翻訳者・通訳者等への業務発注・納期 管理。
*英語翻訳者 企業向けソフトウェア業務 アプリケーション説明書・技術書(日/英)の 翻訳作業 ネイティブチェック
・国内外における出願書類の翻訳(日⇔英)・中間処理における応答書類・コレポン等の翻訳(日⇔英)
海外進出事業に伴う手続きのための、情報収集、資料作成、英訳、和訳、通訳等。自社開発パッケージソフトの商品の検証(テスト)とローカライゼーション(米国向けに開発、英語版への改編)テストプログラムの作成
ゲーム攻略完全図鑑のアプリ・サイトをフィリピン向けに英語に翻訳(作成)をしていただきます。アプリ・サイト内(PC)で直接翻訳をしていただきます。
工場向け精密機器(画像センサ)の技術翻訳及びテスト ・製品マニュアル・仕様書等の日英、英日の翻訳 ・海外及びネイティブとのメール対応、打合せ
データの取得に至っていません。